-
101 знакомиться с
•In this chapter we shall become acquainted (or familiar) (or shall familiarize ourselves) with the tools the chemists employ for...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > знакомиться с
-
102 использовать термин в значении
•Throughout this chapter, we will use the term shoreline to mean the shifting line of contact between water and land.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > использовать термин в значении
-
103 упор делается на
•In this chapter, emphasis is given to the more recent applications.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > упор делается на
-
104 изучаться в данной главе
Mathematics: the problems of (...) are covered in this chapterУниверсальный русско-английский словарь > изучаться в данной главе
-
105 перед тем, как закончить данную главу
Mathematics: before closing this chapter we shall attemptУниверсальный русско-английский словарь > перед тем, как закончить данную главу
-
106 ближе
(см. также близкий) nearer• Представленные в этой главе идеи подведут нас ближе к... - The ideas introduced in this chapter will bring us closer to... -
107 введенный
introduced• Введенные в этой главе идеи подведут нас ближе к... - The ideas introduced in this chapter will bring us closer to...• Напоминаем, что относительно... не было введено никаких предположений. - Recall that no assumptions have been made with regard to... -
108 закладывать
(= заложить) lay, put, establish, mortgage• В данной главе мы заложим теоретические основы... - In this chapter we lay the theoretical foundations for... -
109 заниматься
(= заняться) take up, be occupied (with), go in for, devote oneself (to), attend (to)• В данной главе мы будем заниматься подобными процессами. - This chapter will be concerned with such processes.• Здесь мы будем заниматься только его приложениями к/в... - Here we shall deal only with its application to... -
110 направлять
(= направить) direct, lead, channel, focus (on), send, turn• В этой главе основное внимание будет направлено на... - In this chapter we will direct most of the attention toward... -
111 начинаться
start, begin, commence• Данная глава начинается с описания... - This chapter begins with a description of...• Обсуждение начнется с рассмотрения простейшего типа... - The discussion will be initiated by considering the simplest type of...• Один интересный альтернативный подход начинается с... - An interesting alternative approach begins with... -
112 положение
situation, position, condition, state, aspect, statement, location, point, thesis• В этой главе формулируются основные положения... - This chapter provides an outline of...• Один выход из этого положения состоит в том, что... - One way out of the difficulty is to... -
113 посвящаться
be devoted• Рассматриваемая книга посвящается аналитическим методам для... - The volume under review deals with analytic methods for...• Эта глава почти полностью посвящается... - This chapter has been almost wholly concerned with... -
114 развивать
(= развить) develop, evolve, generate, unwind• В данной главе мы разовьем теорию... - In this chapter we shall develop the theory of...• Вполне возможно развить (теорию и т. п.)... - It is quite possible to develop...• Работая независимо, Смит [1] развил теорию... - Smith [1], working independently, developed the theory of...• Следовательно, мы обязаны попытаться развить теорию, которая приводит к... - Hence, we must try to develop a theory that leads to...• Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...• Следовательно, чрезвычайно важно развить (теорию и т. п.)... - It is therefore of great value to develop...• Теперь мы разовьем некоторые из более простых концепций, возникающих в/ при... - We now develop a few of the simpler concepts that arise in...• Эти идеи были развиты целым рядом авторов. - The material has been developed by a number of contributors. -
115 слово
word• В связи с (его/ее) важностью можно сказать несколько слов относительно... - In view of its importance, a few words may be said here about...• Другими словами, возможно, что... - In other words, it is possible that...• Другими словами, можно было бы утверждать, что... - In other words, it could be argued that...• Другими словами, мы бы ожидали... - In other words, we would expect...• Другими словами, мы разыскиваем... - In other words, we seek..,• Другими словами, мы хотим... - In other words, we wish to...• Другими словами, ничто не останавливает нас от использования... - In other words, there is nothing to prevent us from using...• Заключим данную главу несколькими словами относительно... - We conclude this chapter with a few words on...• Можно было бы сказать несколько слов относительно... - A few words may be said here about... -
116 сосредоточиваться
to be concentrated• В этой главе мы сосредоточимся на (проблеме и т. п.)... - In this chapter we concentrate on...• Детали, на которых мы сосредоточимся, являются... - The features on which we concentrate are...Русско-английский словарь научного общения > сосредоточиваться
-
117 уделять
(= уделить) give, spare, allot• В данной главе мы уделим некоторое внимание ( чему-л). - In this chapter we shall devote some attention to...• Далее мы уделим некоторое внимание (вопросу и т. п.)... - We shall give some further attention to...• Мы не уделили особого внимания... - We have not paid much attention to...• Недостаточное внимание было уделено... - Not enough attention has been paid to...• Особое внимание будет уделено... - Special attention will be given to...• Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...• Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...• Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...• Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...• Тщательное внимание должно быть уделено... - Close attention must be given to... -
118 эффективный
effective, efficient, profitable, attractive, adequate• В этой главе мы даем эффективный метод... - In this chapter we give an efficient method for...• Для эффективного действия все части должны быть... - For efficient functioning, all parts must be...• Однако для этих случаев часто более эффективным (является и т. п.)... - For these cases it is, however, often more efficient to... -
119 вывод
м.1) (частиц, пучка и т.п.) ejection, extraction2) (энергии, данных) output3) ( устройство) output, outlet4) (провод, контакт) lead5) ( зажим) terminal6) ( умозаключение) conclusion, deduction, inference7) ( удаление) removal, withdrawal8) (штырёк радиолампы, шины) pin9) (формулы, уравнения) derivation•прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что... — the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that...
- аксиальный выводпри выводе N мы воспользовались тем, что... — in deriving N we have used the fact that...
- быстрый вывод
- волноводный вывод энергии
- вывод данных
- вывод затвора
- вывод излучения
- вывод продукта
- вывод пучка
- вывод стержня
- вывод управляющего электрода
- вывод уравнения
- вывод ЦМД
- вывод частиц
- вывод энергии
- высокочастотный вывод
- двухкаскадный вывод
- двухоборотный вывод
- дифракционный вывод излучения
- коаксиальный вывод энергии
- контрольный вывод
- ложный вывод
- медленный вывод
- многооборотный вывод
- напылённый вывод
- однооборотный вывод
- поляризационный вывод излучения
- прецессионный вывод
- призменный вывод излучения
- проволочный вывод
- радиальный вывод
- регенеративный вывод
- резонансный вывод
- решёточный вывод
- статистический вывод
- стохастический вывод
- точный вывод
- туннельный вывод
- экранированный вывод -
120 делать упор на
•It is better to put more emphasis on factors that determine...
•The reader may wonder why such a great stress is being given to a detailed understanding of the Crab Nebula.
•The emphasis in this chapter has been on molecular diffusion.
•Now and in the future there must be emphasis on reliability.
•Emphasis is placed (or made) on the dye laser because...
* * *Делать упор на -- to stress; to place emphasis on, to be emphasis for; the thrust of... beIt appears that future contributions in optimal design must stress design instead of purely mathematical procedures.Throughout the work, emphasis is placed on the distinction between performance parameters and performance criteria.The thrust of the investigation was experimental, to determine whether an embrittlement existed. (Упор в исследовании делался на эксперимент...)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > делать упор на
См. также в других словарях:
This Chapter Is Called Titles — Infobox Album | Name = This Chapter Is Called Titles Type = Album Artist = Limbeck Released = 2000 Genre = Rock, Americana, Alt Country Length = 37:17 Label = Utility Records Last album = debut This album = This Chapter Is Called Titles (2000)… … Wikipedia
The End of This Chapter — Infobox Album | Name = The End of This Chapter Type = Compilation album Artist = Sonata Arctica Released = August 24, 2005 Recorded = 1999 2005 Genre = Power metal Length = ? Label = Marquee Producer = ? Reviews = Last album = Reckoning Night… … Wikipedia
Chapter 24 — Song by Pink Floyd from the album The Piper at the Gates of Dawn Released August 5, 1967 Recorded February June 1967 Genre Psychedelic rock … Wikipedia
Chapter VI of the United Nations Charter — deals with peaceful settlement of disputes. It requires countries with disputes that could lead to war to first of all try to seek solutions through peaceful methods such as negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial… … Wikipedia
Chapter I of the United Nations Charter — lays out the purposes and principles of the United Nations organization. These principles include the equality and self determination of nations and the obligation of member countries to obey the Charter, to cooperate with the UN Security Council … Wikipedia
Chapter IX of the United Nations Charter — deals with international economic and social cooperation. Article 55 reflects the philosophy of the UN that efforts should be made to impact the root causes of war: With a view to the creation of conditions of stability and well being which are… … Wikipedia
Chapter XI of the United Nations Charter — deals with non self governing territories. The reference to territories whose peoples have not yet attained a full measure of self government reflects the growing sense of inevitability with which the political independence of these countries was … Wikipedia
Chapter II of the United Nations Charter — deals with membership of the United Nations organization. Membership is open to the original signatories and all other peace loving states which accept the obligations contained in the present Charter and, in the judgment of the Organization, are … Wikipedia
this — [ ðıs ] function word *** This can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): He gave me this diamond ring. as a demonstrative pronoun (without a following noun): This is the photograph you asked for. as an adverb… … Usage of the words and phrases in modern English
in this chapter — in this particular section … English contemporary dictionary
Chapter Two of the Constitution of South Africa — South Africa This article is part of the series: Politics and government of South Africa … Wikipedia